# Copyright (C) 2021 Paysera Payment And Delivery msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Paysera Payment And Delivery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 11:20+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && n%10<=4 &&(n%100<10||n" "%100 >= 20)? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" "X-Loco-Version: 2.6.4; wp-6.3\n" msgid "%s courier will deliver the parcel right to the customer's hands." msgstr "Курьер %s передаст вашу посылку клиенту лично в руки." msgid "" "%s courier will deliver the parcel to the selected parcel terminal for customer to pickup any " "time." msgstr "Курьер %s доставит вашу посылку в выбранный почтомат." msgid "" "%s is a global fintech company providing financial and related services to clients from all over " "the world since 2004." msgstr "" "%s является глобальной компанией в области финансовых технологий и \"\n" "\"предоставляет услуги клиентам по всему миру с 2004 г." msgid "About" msgstr "О" msgid "About Paysera" msgstr "О Paysera" msgid "" "All countries that are entered here and are not part of the main Paysera countries list will be " "shown as 'Other countries' in Checkout" msgstr "" "Wszystkie wpisane tu kraje, które nie znajdują się na liście głównych krajów Paysera, podczas " "procesu płatności będą wyświetlane jako „Inne kraje”" #: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1 msgid "All popular payment methods" msgstr "Все популярные способы оплаты" msgid "" "All the main services can be easily managed via the %s which is available for download from the " "App Store, Google Play, and Huawei AppGallery." msgstr "" "Всеми основными услугами легко пользоваться с помощью %s, которое можно скачать на App Store, " "Google Play и Huawei AppGallery." msgid "Allowed weight:" msgstr "Возможный вес:" msgid "Alongside its' most popular services, Paysera also offers:" msgstr "Наряду с самыми популярными услугами Paysera также предлагает:" msgid "Amounts do not match" msgstr "Суммы не совпадают" msgid "Buyer consent" msgstr "Согласие покупателя" msgid "Cart weight is exceeded" msgstr "Вес корзины превышен" #: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1 msgid "Cart weight is not sufficient" msgstr "Вес тележки недостаточен" msgid "Choose a payment method on the Paysera page" msgstr "Выберите способ оплаты на странице Paysera" msgid "Contact us >" msgstr "Свяжитесь с нами >" msgid "Courier" msgstr "Курьер" msgid "Currencies do not match" msgstr "Валюты не совпадают" msgid "Currency exchange at competitive rates" msgstr "Обмен валюты по выгодным курсам" msgid "Delivery" msgstr "Доставка" msgid "Delivery Fee" msgstr "Цена доставки" msgid "Delivery Fee:" msgstr "Цена доставки:" msgid "Delivery Gateway List" msgstr "Список служб доставки" msgid "Description" msgstr "Описание" msgid "Disable" msgstr "Выключить" msgid "Disabled" msgstr "Выключено" msgid "Documentation" msgstr "Документация" msgid "During working hours the support is available in 12 languages." msgstr "В рабочее время поддержка доступна на 12 языках." msgid "Either project id or project password is incorrect" msgstr "Неверный ID проекта или пароль проекта" msgid "Enable" msgstr "Включить" msgid "Enabled" msgstr "Включено" msgid "Enables instant Euro and cheap international transfers" msgstr "Мгновенные платежи в евро и дешёвые международные переводы" msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" msgid "Explore other services of Paysera" msgstr "Откройте для себя другие услуги Paysera" msgid "Extra Settings" msgstr "Дополнительные настройки" msgid "For the latest news about the Paysera services and status updates – follow us on %s and %s." msgstr "For the latest news about the Paysera services and status updates – follow us on %s and %s." msgid "Getting started" msgstr "С чего начать" msgid "Go back" msgstr "Назад" msgid "Grid view" msgstr "Стиль" msgid "Hide shipping methods" msgstr "Скрыть способы доставки" msgid "Hide shipping methods that are above or under set weight limits" msgstr "Скрыть способы доставки, вес которых выше или ниже установленного предела" msgid "House Number" msgstr "Номер дома" msgid "House number field" msgstr "Поле номера дома" msgid "https://developers.paysera.com/en/checkout/basic" msgstr "https://developers.paysera.com/ru/checkout/basic" msgid "https://developers.paysera.com/en/delivery" msgstr "https://developers.paysera.com/ru/delivery" msgid "" "https://support.paysera.com/index.php?/payseraeng/Knowledgebase/Article/View/1815/135/1005-" "project-id-and-signature" msgstr "" "https://support.paysera.com/index.php?/payserarus/Knowledgebase/Article/View/1272/153/1005-nomer-" "proekta-i-podpis" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/apple-pay" msgstr "https://www.paysera.com/v2/ru-RU/apple-pay" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/blog/googlepay-samsungpay" msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-RU/blog/googlepay-samsungpay" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/checkout-delivery-service" msgstr "https://www.paysera.com/v2/ru-RU/checkout-dostavka" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/contacts" msgstr "https://www.paysera.com/v2/ru-RU/kontakty" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/legal/pis-rules-2020" msgstr "https://www.paysera.lt/v2/ru-LT/kontrakt/pravila-uip-2020" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/mobile-application" msgstr "https://www.paysera.com/v2/ru-RU/mobilnoe-prilozhenie-paysera" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/payment-card-visa" msgstr "https://www.paysera.com/v2/ru-RU/platezhnaja-karta-visa" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/payment-gateway-checkout" msgstr "https://www.paysera.com/v2/ru-RU/platezhnyi-shliuz-checkout" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/paysera-account" msgstr "https://www.paysera.com/v2/ru-RU/platezhnyj-schet-paysera" msgid "https://www.paysera.com/v2/en/blog/iban-account" msgstr "https://www.paysera.com/v2/en/blog/iban-account" msgid "" "In order to receive full benefits of both Paysera Payment and Delivery plugins, please use the " "outlined links to access our detailed how-to instructions." msgstr "" "Чтобы начать пользоваться всеми преимуществами Paysera Checkout и плагинов интегрированной услуги " "доставки, воспользуйтесь представленными ссылками на пошаговые инструкции." msgid "Incorrect project ID and password, please check your project credentials – %s" msgstr "Неверный ID проекта и пароль. Пожалуйста, проверьте данные Вашего проекта – %s" msgid "Instructions >" msgstr "Инструкции >" msgid "Issues %s that are compatible with %s and %s, and so much more." msgstr "%s, которые совместимы с %s и %s, и многое другое." msgid "Kilograms" msgstr "В килограммах" msgid "List of payments" msgstr "Apmaksas veidu sarakts" msgid "Main Settings" msgstr "Pamata iestatījumi" msgid "Maximum weight" msgstr "Максимальный вес" msgid "Method title" msgstr "Название способа доставки" msgid "Minimum order amount for free shipping" msgstr "Минимальная сумма заказа для бесплатной доставки" msgid "Minimum weight" msgstr "Минимальный вес" msgid "more info" msgstr "подробнее" msgid "More than 1 Paysera plugin active" msgstr "Активно более 1 плагина Paysera" msgid "Need assistance?" msgstr "Нужна помощь?" msgid "New Order Status" msgstr "Статус нового заказа" msgid "" "NEW! With the latest version, you can integrate delivery options into your e-shop. More about the " "%s " msgstr "" "НОВЫЙ! С последней версией вы можете интегрировать опции доставки в свой интернет-магазин. " "Подробнее о %s " msgid "Order Status" msgstr "Статус заказа" msgid "Ownership code" msgstr "Код собственности" msgid "Paid Order Status" msgstr "Статус оплаченного заказа" msgid "Parcel locker" msgstr "Почтомат" msgid "Payment confirmed with a callback" msgstr "Платеж подтвержден" msgid "Payments" msgstr "Платежи" msgid "Paysera client support in English is available 24/7!" msgstr "" "Клиенты Paysera могут связаться со службой поддержки на английском языке в любое время суток!" msgid "Paysera Delivery" msgstr "Paysrera Доставка" msgid "Paysera mobile app" msgstr "мобильного приложения Рaysera" msgid "Paysera Payment And Delivery" msgstr "Paysera Payment And Delivery" msgid "Paysera Payments" msgstr "Paysera Платежи" msgid "Paysera plugin requires at least PHP " msgstr "Плагин Paysera требует как минимум PHP " msgid "Paysera: Callback order payment completed" msgstr "Paysera: Статус заказа после завершения оплаты" msgid "Paysera: Chosen terminal location - %s, %s, %s" msgstr "Paysera: Выбранный посылочный автомат - %s, %s, %s" msgid "Paysera: Customer came back to page" msgstr "Paysera: Статус создания нового заказа" # src/Service/PayseraDeliveryOrderService.php:20 msgid "Paysera: Delivery order created - %s" msgstr "Paysera: Заказ на доставку создан - %s" # src/Service/PayseraDeliveryOrderService.php:21 msgid "Paysera: Delivery order updated - %s" msgstr "Paysera: Заказ доставки обновлен - %s" # src/Helper/PayseraDeliveryOrderRequestHelper.php:19 msgid "Paysera: Delivery order creation failed, please create order manually in Paysera system" msgstr "Paysera: Не удалось создать заказ на доставку, пожалуйста, создайте заказ вручную в системе " "Paysera." # src/Helper/PayseraDeliveryOrderRequestHelper.php:20 msgid "Paysera: Delivery order update failed, please update order manually in Paysera system" msgstr "" "Paysera: Не удалось обновить заказ доставки. Пожалуйста, обновите заказ вручную в системе " "Paysera." msgid "Paysera: Order checkout process is started" msgstr "Paysera: Статус неоплаченного заказа" msgid "Paysera: Status changed to " msgstr "Paysera: Статус изменен на " msgid "Pending Checkout" msgstr "В ожидании оплаты" msgid "" "Please be informed that the account information and payment initiation services will be provided " "to you by Paysera in accordance with these %s. By proceeding with this payment, you agree to " "receive this service and the service terms and conditions." msgstr "" "Сообщаем, что услуга информации по счету и инциированию платежа будет предоставлена предприятием " "Paysera согласно данным %s. Продолжая оплату, вы подтверждаете свое согласие с предоставлением и " "условиями услуги." msgid "" "Please provide package dimensions if you would like to use the shipping methods provided by " "Paysera." msgstr "" "Пожалуйста, укажите размеры посылки, если Вы хотите воспользоваться способами доставки, которые " "предлагает Paysera." msgid "Please select the city/municipality" msgstr "Пожалуйста, выберите город / муниципалитет почтомата" #: assets/build/index.js:1 msgid "Please select the country" msgstr "Пожалуйста, выберите страну" msgid "Please select the terminal location" msgstr "Пожалуйста, выберите адрес почтомата" msgid "Plugin & Services." msgstr "плагин и сервисы." msgid "Preferred pickup type" msgstr "Желаемый способ забора" msgid "Preferred pickup type:" msgstr "Желаемый способ забора:" msgid "Project Additions" msgstr "Дополнения к проекту" msgid "Project ID" msgstr "ID проекта" msgid "Project password" msgstr "Пароль проекта" msgid "Provides LT, BGN, and RON %s for business and private clients" msgstr "Cчета формата %s для частных и бизнес-клиентов в Литве, Болгарии и Румынии," msgid "Quality sign" msgstr "Знак качества" msgid "Read more about it >" msgstr "Подробнее об этом >" msgid "rules" msgstr "правилам" msgid "Settings" msgstr "Настройки" msgid "Settings saved." msgstr "Настройки сохранены." msgid "Shipping zones" msgstr "Зоны доставки" msgid "Sorry, %d kg exceeds the maximum weight of %d kg for %s" msgstr "К сожалению, %d кг это больше максимального веса %d кг - %s" msgid "Sorry, %d kg is not enough for the minimum weight of %d kg for %s" msgstr "К сожалению, %d кг это меньше минимального веса %d кг - %s" msgid "Specific countries" msgstr "Определенные страны" #: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1 msgid "Terminal city" msgstr "Город почтомата" #: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1 msgid "Terminal country" msgstr "Страна почтомата" #: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1 msgid "Terminal location" msgstr "Место почтомата" msgid "Terminals" msgstr "Почтоматы" msgid "Test mode" msgstr "Тестовый режим" msgid "Thank you for choosing our services!" msgstr "Спасибо, что пользуетесь услугами Paysera!" msgid "The Paysera plugin requires WooCommerce to be installed and activated." msgstr "Плагин Paysera требует установки и активации WooCommerce." msgid "The project ID and password fields must be filled with valid data" msgstr "Поля идентификатора проекта и пароля должны быть заполнены действительными данными." msgid "This controls the title which the user sees during shipping selection." msgstr "Этот выбор контролирует название, которое клиент будет видеть при выборе .доставки" msgid "" "This plugin displays several different delivery companies that your buyers can choose from when " "ordering your products. No need to sign separate agreements with the courier companies – we have " "done it for you. Enjoy low delivery prices and quick support when needed." msgstr "" "Этот плагин показывает службы доставки, которые могут выбрать Ваши покупатели при оформлении " "заказа. Не надо подписывать отдельные договоры с курьерскими службами – мы сделали это за Вас. " "Наслаждайтесь низкими ценами доставки и быстрой помощью в случае необходимости." msgid "" "This plugin enables you to accept online payments via cards, SMS, or the most popular banks in " "your country. It is easy to install and is used by thousands of online merchants across Europe." msgstr "" "Этот плагин позволяет Вам получать онлайн-платежи с помощью карт, SMS-сообщений, а также самых " "популярных банков вашей страны. Его легко установить, и им пользуются тысячи онлайн-продавцов по " "всей Европе." msgid "Title" msgstr "Название" msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping." msgstr "Чтобы доставка была бесплатной, покупатель должен будет потратить указанную сумму." msgid "Visa cards" msgstr "Карты Visa" msgid "Write your ownership code" msgstr "Напишите свой код собственности" msgid "Order status" msgstr "Статус заказа" msgid "Delivery orders will only be created for e-shop orders with this status" msgstr "Заказы на доставку будут создаваться только для заказов в интернет-магазине с этим статусом" msgid "Select the order status" msgstr "Выберите статус заказа" msgid "Log Level" msgstr "Уровень журнала" msgid "View" msgstr "Посмотреть" msgid "Download" msgstr "Скачать" msgid "This will save Paysera plugin logs in WooCommerce" msgstr "Так журналы плагина Paysera будут сохранены в WooCommerce" msgid ":attribute should be greater than or equal to :min." msgstr ":attribute должно быть больше или равно :min." msgid ":attribute cannot be less than :fieldToCompare." msgstr ":attribute не может быть меньше :fieldToCompare." msgid ":attribute cannot be greater than :fieldToCompare." msgstr ":attribute не может быть больше :fieldToCompare." msgid ":attribute value should be a number." msgstr ":attribute должно быть числом." msgid "Diagnostic" msgstr "Диагностика" msgid "Self-Diagnosis Tool" msgstr "Инструмент самодиагностики" msgid "Paysera Delivery: An error occurred. Please check the logs for more details." msgstr "Paysera Доставка: Произошла ошибка. Пожалуйста, проверьте логи для получения дополнительной информации." msgid "Paysera Payments: An error occurred. Please check the logs for more details." msgstr "Paysera Платежи: Произошла ошибка. Пожалуйста, проверьте логи для получения дополнительной информации." msgid "This setting cannot be enabled due to compatibility issues. Please visit the diagnostic page to review and resolve them." msgstr "Эту настройку невозможно включить из-за проблем с совместимостью. Пожалуйста, посетите страницу диагностики для их рассмотрения и устранения." msgid "Download the diagnostic report" msgstr "Скачать отчет о диагностике" msgid "PHP Details" msgstr "Детали PHP" msgid "Security Details" msgstr "Детали безопасности" msgid "Platform Details" msgstr "Детали платформы" msgid "Test" msgstr "Тест" msgid "Status" msgstr "Статус" msgid "Details" msgstr "Детали"