# Copyright (C) 2024 Paysera
# This file is distributed under the GPL version 3 or later - http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce Payment Gateway - Paysera 3.5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/plugins/woo-payment-gateway-"
"paysera/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-17T13:10:11+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 13:31+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Domain: paysera\n"
msgid "Method title"
msgstr "Titlul metodei"
msgid "This controls the title which the user sees during shipping selection."
msgstr ""
"Acest text determină titlul afișat utilizatorului în timpul procesului de "
"selecție a metodei de livrare."
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Taxa de livrare"
msgid "Minimum weight"
msgstr "Greutate minimă"
msgid "Maximum weight"
msgstr "Greutate maximă"
msgid "Kilograms"
msgstr "Kilograme"
msgid "Preferred pickup type"
msgstr "Metoda preferata de ridicare"
msgid "Courier"
msgstr "Curier"
msgid "Parcel locker"
msgstr "Locker pentru colete"
msgid "Minimum order amount for free shipping"
msgstr "Valoarea minimă a comenzii pentru livrare gratuită"
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping."
msgstr ""
"Utilizatorii vor trebui să cheltuiască această sumă pentru a beneficia de "
"livrare gratuită."
msgid "%s courier will deliver the parcel right to the customer's hands."
msgstr "Curierul %s va livra coletul direct către client."
msgid ""
"%s courier will deliver the parcel to the selected parcel terminal for "
"customer to pickup any time."
msgstr ""
"Curierul %s va livra coletul la locker, de unde clientul îl va putea ridica "
"oricând."
msgid "Allowed weight:"
msgstr "Greutatea permisă"
msgid "Delivery Fee:"
msgstr "Metoda de ridicare preferata:"
msgid "Preferred pickup type:"
msgstr "Tipul preferat de pick-up:"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
# src/Service/PayseraDeliveryOrderService.php:20
msgid "Paysera: Delivery order created - %s"
msgstr "Paysera: Comandă de livrare creată - %s"
# src/Service/PayseraDeliveryOrderService.php:21
msgid "Paysera: Delivery order updated - %s"
msgstr "Paysera: Comandă de livrare actualizată - %s"
msgid "About"
msgstr "Despre"
msgid "Delivery"
msgstr "Livrare"
msgid "Payments"
msgstr "Plăți"
msgid "Project ID"
msgstr "ID Proiect"
msgid "Project password"
msgstr "Parolă Proiect"
msgid "Test mode"
msgstr "Mod de testare"
msgid "House number field"
msgstr "Câmpul numărului casei"
msgid "Either project id or project password is incorrect"
msgstr "ID-ul proiectului sau parola proiectului este incorectă."
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Settings saved."
msgstr "Setari salvate."
msgid "Delivery Gateway List"
msgstr "Listă de interfețe de livrare"
msgid "Shipping zones"
msgstr "Zone de livrare"
msgid "Enable"
msgstr "Activat"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivat"
#: assets/build/index.js:1
msgid "House Number"
msgstr "Număr casă"
msgid "Please select the terminal location"
msgstr "Vă rugăm să selectați locația terminalului."
msgid "Please select the city/municipality"
msgstr "Vă rugăm să selectați orașul/municipiul."
msgid "Sorry, %d kg exceeds the maximum weight of %d kg for %s"
msgstr "Ne pare rău, %d kg depășește greutatea maximă de %d kg pentru %s."
msgid "Sorry, %d kg is not enough for the minimum weight of %d kg for %s"
msgstr ""
"Ne pare rău, %d kg nu este suficient pentru greutatea minimă de %d kg pentru "
"%s."
#: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1
msgid "Terminal country"
msgstr "Țara terminalului"
#: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1
msgid "Terminal city"
msgstr "Orașul terminalului"
#: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1
msgid "Terminal location"
msgstr "Locația terminalului"
#: assets/build/index.js:1
msgid "Please select the country"
msgstr "Vă rugăm să selectați țara."
msgid "About Paysera"
msgstr "Despre Paysera"
msgid ""
"%s is a global fintech company providing financial and related services to "
"clients from all over the world since 2004."
msgstr ""
"%s este o companie globală de tehnologie financiară (fintech) care oferă "
"servicii financiare și conexe clienților din întreaga lume din 2004."
msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/paysera-account"
msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-GB/paysera-account"
msgid "Getting started"
msgstr "Pași Instalare"
msgid ""
"In order to receive full benefits of both Paysera Payment and Delivery "
"plugins, please use the outlined links to access our detailed how-to "
"instructions."
msgstr ""
"Pentru a beneficia pe deplin de ambele pluginuri Paysera Payment și "
"Delivery, vă rugăm să utilizați link-urile indicate pentru a accesa "
"instrucțiunile noastre detaliate pas cu pas."
msgid "Paysera Payments"
msgstr "Plăți Paysera"
msgid "Paysera Delivery"
msgstr "Livrare Paysera"
msgid ""
"This plugin enables you to accept online payments via cards, SMS, or the "
"most popular banks in your country. It is easy to install and is used by "
"thousands of online merchants across Europe."
msgstr ""
"Acest plugin vă permite să acceptați plăți online prin carduri, SMS sau cele "
"mai populare bănci din țara dumneavoastră. Este ușor de instalat și este "
"utilizat de mii de comercianți online din întreaga Europă."
msgid ""
"This plugin displays several different delivery companies that your buyers "
"can choose from when ordering your products. No need to sign separate "
"agreements with the courier companies – we have done it for you. Enjoy low "
"delivery prices and quick support when needed."
msgstr ""
"Acest plugin afișează mai multe companii de livrare din care cumpărătorii "
"dumneavoastră pot alege atunci când comandă produsele. Nu este necesar să "
"semnați acorduri separate cu companiile de curierat – am făcut noi acest "
"lucru pentru dumneavoastră. Bucurați-vă de prețuri mici la livrare și suport "
"rapid atunci când este necesar."
msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/payment-gateway-checkout"
msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-GB/payment-gateway-checkout"
msgid "Read more about it >"
msgstr "Citiți mai multe despre >"
msgid "https://developers.paysera.com/en/checkout/basic"
msgstr "https://developers.paysera.com/en/checkout/basic"
msgid "Instructions >"
msgstr "Instrucțiuni >"
msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/checkout-delivery-service"
msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-GB/checkout-delivery-service"
msgid "https://developers.paysera.com/en/delivery"
msgstr "https://developers.paysera.com/en/delivery"
msgid "Need assistance?"
msgstr "Aveți nevoie de asistență?"
msgid "Paysera client support in English is available 24/7!"
msgstr "Suportul pentru clienți Paysera în limba engleză este disponibil 24/7!"
msgid "During working hours the support is available in 12 languages."
msgstr ""
"În timpul programului de lucru, suportul pentru clienti este disponibil în "
"12 limbi."
msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/contacts"
msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-GB/contacts"
msgid "Contact us >"
msgstr "Contactați-ne >"
msgid ""
"For the latest news about the Paysera services and status updates – follow "
"us on %s and %s."
msgstr ""
"Pentru cele mai recente noutăți despre serviciile Paysera și actualizări de "
"status – urmăriți-ne pe %s și %s."
msgid "Explore other services of Paysera"
msgstr "Descoperiți și alte servicii Paysera"
msgid "Alongside its' most popular services, Paysera also offers:"
msgstr "Pe lângă cele mai populare servicii, Paysera oferă și:"
msgid "Currency exchange at competitive rates"
msgstr "Schimb valutar la rate competitive"
msgid "Enables instant Euro and cheap international transfers"
msgstr ""
"Permite transferuri instantanee în Euro și transferuri internaționale la cel "
"mai mic preț"
msgid "Provides LT, BGN, and RON %s for business and private clients"
msgstr "Oferă %s LT, BGN și RON pentru companii și persoane fizice"
msgid "https://www.paysera.com/v2/en/blog/iban-account"
msgstr "https://www.paysera.com/v2/en/blog/iban-account"
msgid "Issues %s that are compatible with %s and %s, and so much more."
msgstr "Emite %s care sunt compatibile cu %s și %s, și multe altele."
msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/payment-card-visa"
msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-GB/payment-card-visa"
msgid "Visa cards"
msgstr "Carduri Visa"
msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/blog/googlepay-samsungpay"
msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-GB/blog/googlepay-samsungpay"
msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/apple-pay"
msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-GB/apple-pay"
msgid ""
"All the main services can be easily managed via the %s which is available "
"for download from the App Store, Google Play, and Huawei AppGallery."
msgstr ""
"Toate serviciile principale pot fi gestionate cu ușurință prin %s, care este "
"disponibilă pentru descărcare din App Store, Google Play și Huawei "
"AppGallery."
msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/mobile-application"
msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-GB/mobile-application"
msgid "Paysera mobile app"
msgstr "Aplicația mobilă Paysera"
msgid "Thank you for choosing our services!"
msgstr "Vă mulțumim că ați ales serviciile noastre!"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
#: assets/build/index.js:1
msgid "All popular payment methods"
msgstr "Cele mai populare metode de plată"
msgid "Choose a payment method on the Paysera page"
msgstr "Alegeți o metodă de plată din pagina Paysera"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "List of payments"
msgstr "Listă de plăți"
msgid "Specific countries"
msgstr "Țări specifice"
msgid "Grid view"
msgstr "Vizualizare tip grilă"
msgid "New Order Status"
msgstr "Stare comanda nou"
msgid "Paid Order Status"
msgstr "Stare comandă plătită"
msgid "Pending Checkout"
msgstr "În așteptarea finalizării comenzii"
msgid "Buyer consent"
msgstr "Consimțământul cumpărătorului"
msgid ""
"Please be informed that the account information and payment initiation "
"services will be provided to you by Paysera in accordance with these %s. By "
"proceeding with this payment, you agree to receive this service and the "
"service terms and conditions."
msgstr ""
"Vă aducem la cunostință că informațiile contului și serviciile de inițiere a "
"plății vă vor fi furnizate de Paysera în conformitate cu acești %s. "
"Continuând cu această plată, sunteți de acord cu acest serviciu și cu "
"termenii și condițiile sale."
msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/legal/pis-rules-2020"
msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-GB/legal/pis-rules-2020"
msgid "rules"
msgstr "reguli"
msgid "Ownership code"
msgstr "Cod de proprietate"
msgid "Write your ownership code"
msgstr "Introduceți codul de proprietate"
msgid "Quality sign"
msgstr "Semnul calității"
msgid "Main Settings"
msgstr "Setări principale"
msgid "Extra Settings"
msgstr "Setări suplimentare"
msgid "Order Status"
msgstr "Stare comandă"
msgid "Project Additions"
msgstr "Extensii proiect"
msgid "Paysera: Order checkout process is started"
msgstr "Paysera: Procesul de achiziție a comenzii a fost inițiat"
msgid "Paysera: Customer came back to page"
msgstr "Paysera: Clientul s-a întors pe pagină"
msgid "Paysera: Callback order payment completed"
msgstr "Plata comenzii prin apel a fost finalizată"
msgid "Paysera: Status changed to "
msgstr "Paysera: Stare schimbată în"
msgid "Paysera Payment And Delivery"
msgstr "Paysera Plăți și Livrare"
msgid "Payment confirmed with a callback"
msgstr "Plata confirmată prin apel"
msgid "Amounts do not match"
msgstr "Sumele nu se potrivesc"
msgid "Currencies do not match"
msgstr "Monedele/valutele nu se potrivesc"
msgid "Paysera plugin requires at least PHP "
msgstr "Pluginul Paysera necesită cel puțin PHP"
msgid "Terminals"
msgstr "Terminale"
msgid "Plugin & Services."
msgstr "Pluginuri și Servicii"
msgid ""
"NEW! With the latest version, you can integrate delivery options into your e-"
"shop. More about the %s "
msgstr ""
"NOU! Cu ultima versiune, puteți integra opțiuni de livrare în magazinul "
"dumneavoastră online. Mai multe despre %s "
# src/Helper/PayseraDeliveryOrderRequestHelper.php:19
msgid ""
"Paysera: Delivery order creation failed, please create order manually in "
"Paysera system"
msgstr ""
"Paysera: Crearea comenzii de livrare a eșuat, vă rugăm să creați comanda "
"manual în sistemul Paysera"
# src/Helper/PayseraDeliveryOrderRequestHelper.php:20
msgid ""
"Paysera: Delivery order update failed, please update order manually in "
"Paysera system"
msgstr ""
"Actualizarea comenzii de livrare a eșuat, vă rugăm să actualizați comanda "
"manual în sistemul Paysera"
msgid "More than 1 Paysera plugin active"
msgstr "Mai mult de un plugin Paysera activ"
msgid "Paysera: Chosen terminal location - %s, %s, %s"
msgstr "Paysera: Locația terminalului aleasă - %s, %s, %s"
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
msgid "Hide shipping methods"
msgstr "Ascunde metodele de livrare"
msgid "Hide shipping methods that are above or under set weight limits"
msgstr ""
"Ascunde metodele de livrare care depășesc sau sunt sub limitele de greutate "
"stabilite"
msgid "Cart weight is exceeded"
msgstr "Greutatea coșului a fost depășită"
#: assets/build/index.js:1
msgid "Cart weight is not sufficient"
msgstr "Greutatea coșului este insuficientă"
msgid "The project ID and password fields must be filled with valid data"
msgstr "Câmpurile ID și parolă proiect trebuie completate cu date valide."
msgid ""
"All countries that are entered here and are not part of the main Paysera "
"countries list will be shown as 'Other countries' in Checkout"
msgstr ""
"Toate țările introduse aici care nu fac parte din lista principală a țărilor "
"Paysera vor fi afișate ca „Alte țări” la finalizarea comenzii."
msgid ""
"Incorrect project ID and password, please check your project credentials – %s"
msgstr ""
"ID-ul proiectului și parola sunt incorecte, vă rugăm să verificați "
"credențialele proiectului. – %s"
msgid ""
"https://support.paysera.com/index.php?/payseraeng/Knowledgebase/Article/"
"View/1815/135/1005-project-id-and-signature"
msgstr ""
"https://support.paysera.com/index.php?/payseraeng/Knowledgebase/Article/"
"View/1815/135/1005-project-id-and-signature"
msgid "more info"
msgstr "mai multe informații"
msgid ""
"Please provide package dimensions if you would like to use the shipping "
"methods provided by Paysera."
msgstr ""
"Pentru a utiliza metodele de livrare oferite de Paysera, vă rugăm să "
"furnizați dimensiunile coletului"
msgid "The Paysera plugin requires WooCommerce to be installed and activated."
msgstr "Pluginul Paysera necesită ca WooCommerce să fie instalat și activat."
msgid "Go back"
msgstr "Mergi înapoi"
msgid "Order status"
msgstr "Status comandă"
msgid "Delivery orders will only be created for e-shop orders with this status"
msgstr ""
"Comenzile de livrare vor fi create doar pentru comenzile din magazinul "
"online care au această stare."
msgid "Select the order status"
msgstr "Selectați starea comenzii"
msgid "Log Level"
msgstr "Niveluri ale înregistrărilor"
msgid "View"
msgstr "Vizualizare"
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
msgid "This will save Paysera plugin logs in WooCommerce"
msgstr "Aceasta va salva înregistrările pluginului Paysera în WooCommerce."
msgid ":attribute should be greater than or equal to :min."
msgstr ":attribute trebuie să fie mai mare sau egal cu :min."
msgid ":attribute cannot be less than :fieldToCompare."
msgstr ":attribute nu poate fi mai mic decât :fieldToCompare."
msgid ":attribute cannot be greater than :fieldToCompare."
msgstr ":attribute nu poate fi mai mare decât :fieldToCompare."
msgid ":attribute value should be a number."
msgstr "Valoarea :attribute trebuie să fie un număr."
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostic"
msgid "Self-Diagnosis Tool"
msgstr "Instrument de autodiagnosticare"
msgid "Paysera Delivery: An error occurred. Please check the logs for more details."
msgstr "Livrare Paysera: A apărut o eroare. Vă rugăm să verificați jurnalele pentru mai multe detalii."
msgid "Paysera Payments: An error occurred. Please check the logs for more details."
msgstr "Plăți Paysera: A avut loc o eroare. Vă rugăm să verificați jurnalele pentru mai multe detalii."
msgid "This setting cannot be enabled due to compatibility issues. Please visit the diagnostic page to review and resolve them."
msgstr "Această setare nu poate fi activată din cauza unor probleme de compatibilitate. Vă rugăm să vizitați pagina de diagnosticare pentru a le rezolva."
msgid "Download the diagnostic report"
msgstr "Descărcați raportul de diagnosticare"
msgid "PHP Details"
msgstr "Detalii PHP"
msgid "Security Details"
msgstr "Detalii de securitate"
msgid "Platform Details"
msgstr "Detalii despre platformă"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Details"
msgstr "Detalii"