# Copyright (C) 2021 Paysera Payment And Delivery msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Paysera Payment And Delivery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 11:20+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" "X-Loco-Version: 2.5.8; wp-6.3\n" msgid "%s courier will deliver the parcel right to the customer's hands." msgstr "%s kurjers piegādās sūtījumu tieši klientam rokās." msgid "" "%s courier will deliver the parcel to the selected parcel terminal for customer to pickup " "any time." msgstr "" "%s kurjers piegādās paku uz izvēlēto pakomātu, lai klients to varētu paņemt jebkurā laikā." msgid "" "%s is a global fintech company providing financial and related services to clients from " "all over the world since 2004." msgstr "" "%s ir globāls fintech uzņēmums, kas kopš 2004. gada sniedz finanšu un ar tām saistītus " "pakalpojumus klientiem visā pasaulē." msgid "About" msgstr "Par" msgid "About Paysera" msgstr "Par Paysera" msgid "" "All countries that are entered here and are not part of the main Paysera countries list " "will be shown as 'Other countries' in Checkout" msgstr "" "Visas šeit norādītās valstis, kuras nav iekļautas Paysera valstu galvenajā sarakstā, " "maksājot tiks norādītas kā 'Citas valstis'" msgid "All popular payment methods" msgstr "Visi populārie apmaksas veidi" msgid "" "All the main services can be easily managed via the %s which is available for download " "from the App Store, Google Play, and Huawei AppGallery." msgstr "" "Visus galvenos pakalpojumus var viegli pārvaldīt %s, kas pieejama App Store, Google Play " "un Huawei AppGallery." msgid "Allowed weight:" msgstr "Atļautais svars:" msgid "Alongside its' most popular services, Paysera also offers:" msgstr "Bez saviem populārākajiem pakalpojumiem Paysera piedāvā arī:" msgid "Amounts do not match" msgstr "Summas nesakrīt" msgid "Buyer consent" msgstr "Pircēja piekrišana" msgid "Cart weight is exceeded" msgstr "Pārsniegts groza svars" msgid "Cart weight is not sufficient" msgstr "Ratiņa svars nav pietiekams" msgid "Choose a payment method on the Paysera page" msgstr "Maksāt caur Paysera sistēmu" msgid "Contact us >" msgstr "Sazinieties ar mums >" msgid "Courier" msgstr "Kurjers" msgid "Currencies do not match" msgstr "Valūtas nesakrīt" msgid "Currency exchange at competitive rates" msgstr "Valūtas maiņa par konkurētspējīgām cenām" msgid "Delivery" msgstr "Piegāde" msgid "Delivery Fee" msgstr "Piegādes maksa" msgid "Delivery Fee:" msgstr "Piegādes maksa:" msgid "Delivery Gateway List" msgstr "Piegādes pakalpojumu sniedzēju saraksts" msgid "Description" msgstr "Apraksts" msgid "Disable" msgstr "Atspējot" msgid "Disabled" msgstr "Atspējots" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentācija" msgid "During working hours the support is available in 12 languages." msgstr "Darba laikā atbalsts ir pieejams 12 valodās." msgid "Either project id or project password is incorrect" msgstr "Projekta ID vai parole nav pareiza" msgid "Enable" msgstr "Iespējot" msgid "Enabled" msgstr "Iespējots" msgid "Enables instant Euro and cheap international transfers" msgstr "" "Nodrošina zibmaksājumus eiro valūtā un starptautiskus pārskaitījumus par zemām cenām" msgid "Error:" msgstr "Kļūda:" msgid "Explore other services of Paysera" msgstr "Izpētiet citus Paysera pakalpojumus" msgid "Extra Settings" msgstr "Papildus iestatījumi" msgid "" "For the latest news about the Paysera services and status updates – follow us on %s and " "%s." msgstr "" "Sekojiet mums %s un %s, lai skatītu jaunākās ziņas par Paysera pakalpojumiem un statusa " "atjauninājumiem." msgid "Getting started" msgstr "Sākt" msgid "Go back" msgstr "Doties atpakaļ" msgid "Grid view" msgstr "Izskats" msgid "Hide shipping methods" msgstr "Slēpt piegādes metodes" msgid "Hide shipping methods that are above or under set weight limits" msgstr "Slēpt piegādes veidus, kas pārsniedz vai nepārsniedz noteiktos svara ierobežojumus" msgid "House Number" msgstr "Mājas numurs" msgid "House number field" msgstr "Mājas numura lauks" msgid "https://developers.paysera.com/en/checkout/basic" msgstr "https://developers.paysera.com/en/checkout/basic" msgid "https://developers.paysera.com/en/delivery" msgstr "https://developers.paysera.com/en/delivery" msgid "" "https://support.paysera.com/index.php?/payseraeng/Knowledgebase/Article/" "View/1815/135/1005-project-id-and-signature" msgstr "" "https://support.paysera.com/index.php?/payseralav/Knowledgebase/Article/" "View/1246/173/1005-projekta-id-un-parole" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/apple-pay" msgstr "https://www.paysera.lv/v2/lv-LV/apple-pay" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/blog/googlepay-samsungpay" msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-GB/blog/googlepay-samsungpay" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/checkout-delivery-service" msgstr "https://www.paysera.lv/v2/lv-LV/checkout-piegade" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/contacts" msgstr "https://www.paysera.lv/v2/lv-LV/kontakti" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/legal/pis-rules-2020" msgstr "https://www.paysera.lt/v2/lv-LT/ligums/mip-noteikumi-2020" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/mobile-application" msgstr "https://www.paysera.lv/v2/lv-LV/mobila-lietotne" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/payment-card-visa" msgstr "https://www.paysera.lv/v2/lv-LV/paysera-visa-maksajumu-karte" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/payment-gateway-checkout" msgstr "https://www.paysera.lv/v2/lv-LV/maksajumu-pienemsana-interneta" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/paysera-account" msgstr "https://www.paysera.lv/v2/lv-LV/jusu-labakais-konts" msgid "https://www.paysera.com/v2/en/blog/iban-account" msgstr "https://www.paysera.com/v2/en/blog/iban-account" msgid "" "In order to receive full benefits of both Paysera Payment and Delivery plugins, please " "use the outlined links to access our detailed how-to instructions." msgstr "" "Lai izmantotu visas Paysera Checkout un Piegādes pakalpojuma spraudņu priekšrocības, " "lūdzu, izmantojiet norādītās saites, lai piekļūtu mūsu how-to instrukcijām." msgid "Incorrect project ID and password, please check your project credentials – %s" msgstr "Projekta ID un parole nav pareiza; lūdzu, pārbaudiet projekta datus – %s" msgid "Instructions >" msgstr "Instrukcijas >" msgid "Issues %s that are compatible with %s and %s, and so much more." msgstr "Izsniedz %s, kas ir saderīgas ar %s un %s, un vēl vairāk." msgid "Kilograms" msgstr "Kilogrami" msgid "List of payments" msgstr "Apmaksas veidu sarakts" msgid "Main Settings" msgstr "Pamata iestatījumi" msgid "Maximum weight" msgstr "Maksimālais svars" msgid "Method title" msgstr "Piegādes veida nosaukums" msgid "Minimum order amount for free shipping" msgstr "Minimālā pasūtījuma summa bezmaksas piegādei" msgid "Minimum weight" msgstr "Minimālais svars" msgid "more info" msgstr "Vairāk informācijas" msgid "More than 1 Paysera plugin active" msgstr "Vairāk nekā 1 Paysera spraudnis ir aktīvs" msgid "Need assistance?" msgstr "Nepieciešama palīdzība?" msgid "New Order Status" msgstr "Jauna pasūtījuma statuss" msgid "" "NEW! With the latest version, you can integrate delivery options into your e-shop. More " "about the %s " msgstr "" "JAUNUMS! Izmantojot jaunāko versiju, piegādes iespējas varat integrēt savā e-veikalā. " "Vairāk par %s " msgid "Order Status" msgstr "Pasūtījumu statusi" msgid "Ownership code" msgstr "Īpašumtiesības kods" msgid "Paid Order Status" msgstr "Apmaksāta pasūtījuma statuss" msgid "Parcel locker" msgstr "Pakomāts" msgid "Payment confirmed with a callback" msgstr "Maksājums apstiprināts ar paziņojumu (callback)" msgid "Payments" msgstr "Maksājumi" msgid "Paysera client support in English is available 24/7!" msgstr "Paysera klientu atbalsts angļu valodā pieejams 24/7!" msgid "Paysera Delivery" msgstr "Paysera Piegāde" msgid "Paysera mobile app" msgstr "Paysera mobilā lietotne" msgid "Paysera Payment And Delivery" msgstr "Paysera Payment And Delivery" msgid "Paysera Payments" msgstr "Paysera Maksājumi" msgid "Paysera plugin requires at least PHP " msgstr "Paysera spraudnim ir nepieciešams vismaz PHP " msgid "Paysera: Callback order payment completed" msgstr "Paysera: Pasūtījuma statuss pēc maksājuma veikšanas" msgid "Paysera: Chosen terminal location - %s, %s, %s" msgstr "Paysera: Izvēlēts pakomāts - %s, %s, %s" msgid "Paysera: Customer came back to page" msgstr "Paysera: Pasūtījuma statuss pēc tā izveidošanas" # src/Service/PayseraDeliveryOrderService.php:20 msgid "Paysera: Delivery order created - %s" msgstr "Paysera: Piegādes pasūtījums ir izveidots - %s" # src/Service/PayseraDeliveryOrderService.php:21 msgid "Paysera: Delivery order updated - %s" msgstr "Paysera: Piegādes pasūtījums atjaunināt - %s" # src/Helper/PayseraDeliveryOrderRequestHelper.php:19 msgid "" "Paysera: Delivery order creation failed, please create order manually in Paysera system" msgstr "" "Paysera: Piegādes pasūtījuma izveide neizdevās, lūdzu, izveidojiet pasūtījumu manuāli " "Paysera sistēmā" # src/Helper/PayseraDeliveryOrderRequestHelper.php:20 msgid "" "Paysera: Delivery order update failed, please update order manually in Paysera system" msgstr "" "Paysera: Piegādes pasūtījuma atjaunināšana neizdevās; lūdzu, atjauniniet pasūtījumu manuāli " "Paysera sistēmā" msgid "Paysera: Order checkout process is started" msgstr "Paysera: Pasūtījuma statuss ar nepabeigtu apmaksu" msgid "Paysera: Status changed to " msgstr "Paysera: statuss mainīts uz " msgid "Pending Checkout" msgstr "Gaida apmaksu" msgid "" "Please be informed that the account information and payment initiation services will be " "provided to you by Paysera in accordance with these %s. By proceeding with this payment, " "you agree to receive this service and the service terms and conditions." msgstr "" "Informējam, ka kontu informācijas un maksājumu iniciēšanas pakalpojumus jums sniegs " "Paysera saskaņā ar %s. Veicot šo maksājumu, jūs piekrītat pakalpojuma sniegšanas " "noteikumiem." msgid "" "Please provide package dimensions if you would like to use the shipping methods provided " "by Paysera." msgstr "" "Lūdzu, norādiet iepakojuma izmērus, ja vēlaties izmantot Paysera piedāvātos piegādes " "veidus." msgid "Please select the city/municipality" msgstr "Lūdzu, izvēlieties pilsētu/pašvaldību" #: assets/build/index.js:1 msgid "Please select the country" msgstr "Lūdzu, izvēlieties valsti" msgid "Please select the terminal location" msgstr "Lūdzu, izvēlieties pakomātu" msgid "Plugin & Services." msgstr "spraudnis un pakalpojumi." msgid "Preferred pickup type" msgstr "Vēlamais saņemšanas veids" msgid "Preferred pickup type:" msgstr "Vēlamais saņemšanas veids:" msgid "Project Additions" msgstr "Projekta papildinājumi" msgid "Project ID" msgstr "Projekta ID" msgid "Project password" msgstr "Projekta parole" msgid "Provides LT, BGN, and RON %s for business and private clients" msgstr "Nodrošina LT, BGN un RON %s kontus biznesa klientiem un privātpersonām" msgid "Quality sign" msgstr "Kvalitātes zīmi" msgid "Read more about it >" msgstr "Lasīt vairāk >" msgid "rules" msgstr "Noteikumiem" msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" msgid "Settings saved." msgstr "Iestatījumi saglabāti." msgid "Shipping zones" msgstr "Piegādes zonas" msgid "Sorry, %d kg exceeds the maximum weight of %d kg for %s" msgstr "Atvainojiet, %d kg pārsniedz maksimālo svaru %s kg" msgid "Sorry, %d kg is not enough for the minimum weight of %d kg for %s" msgstr "Atvainojiet, %d kg nav pietiekami minimālajam svaram %s kg" msgid "Specific countries" msgstr "Valstis" #: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1 msgid "Terminal city" msgstr "Pakomāta pilsēta" #: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1 msgid "Terminal country" msgstr "Pakomāta valsts" #: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1 msgid "Terminal location" msgstr "Pakomāta atrašanās vieta" msgid "Terminals" msgstr "Pakomāta" msgid "Test mode" msgstr "Testa režīms" msgid "Thank you for choosing our services!" msgstr "Paldies, ka izmantojat mūsu pakalpojumus!" msgid "The Paysera plugin requires WooCommerce to be installed and activated." msgstr "Lai izmantotu Paysera spraudni, ir jāinstalē un jāaktivizē WooCommerce." msgid "The project ID and password fields must be filled with valid data" msgstr "Projekta ID un paroles lauki ir jāaizpilda ar derīgiem datiem" msgid "This controls the title which the user sees during shipping selection." msgstr "as norāda nosaukumu, ko lietotājs redz, izvēloties piegādes veidu." msgid "" "This plugin displays several different delivery companies that your buyers can choose " "from when ordering your products. No need to sign separate agreements with the courier " "companies – we have done it for you. Enjoy low delivery prices and quick support when " "needed." msgstr "" "Šis spraudnis parāda vairākus dažādus piegādes uzņēmumus, no kuriem pircēji var " "izvēlēties, pasūtot jūsu preces. Nav nepieciešams parakstīt atsevišķus līgumus ar " "kurjerdienestiem – mēs to esam izdarījuši jūsu vietā. Izbaudiet zemas piegādes cenas un " "ātru atbalstu, kad tas nepieciešams." msgid "" "This plugin enables you to accept online payments via cards, SMS, or the most popular " "banks in your country. It is easy to install and is used by thousands of online merchants " "across Europe." msgstr "" "Šis spraudnis ļauj pieņemt tiešsaistes maksājumus, izmantojot kartes, SMS vai populārākās " "bankas jūsu valstī. To ir viegli instalēt, un to izmanto tūkstošiem tiešsaistes tirgotāju " "visā Eiropā." msgid "Title" msgstr "Nosaukums" msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping." msgstr "Lietotājiem būs jāiztērē šī summa, lai saņemtu bezmaksas piegādi." msgid "Visa cards" msgstr "Visa kartes" msgid "Write your ownership code" msgstr "Uzrakstiet savu īpašumtiesību kodu" msgid "Order status" msgstr "Pasūtījuma statuss" msgid "Delivery orders will only be created for e-shop orders with this status" msgstr "Piegādes pasūtījumi tiks veidoti tikai interneta veikala pasūtījumiem ar šo statusu" msgid "Select the order status" msgstr "Izvēlēties pasūtījuma statusu" msgid "Log Level" msgstr "Informācijas ieraksta līmenis" msgid "View" msgstr "Skatīt" msgid "Download" msgstr "Lejupielādēt" msgid "This will save Paysera plugin logs in WooCommerce" msgstr "Tas saglabās Paysera spraudņa informācijas ierakstus WooCommerce platformā" msgid ":attribute should be greater than or equal to :min." msgstr ":attribute vērtībai jābūt lielākai vai vienādai a :min." msgid ":attribute cannot be less than :fieldToCompare." msgstr ":attribute vērtība nevar būt mazāka par :fieldToCompare." msgid ":attribute cannot be greater than :fieldToCompare." msgstr ":attribute vērtība nevar būt lielāka par :fieldToCompare." msgid ":attribute value should be a number." msgstr ":attribute vērtībai ir jābūt skaitlim." msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnostika" msgid "Self-Diagnosis Tool" msgstr "Pašdiagnostikas rīks" msgid "Paysera Delivery: An error occurred. Please check the logs for more details." msgstr "Paysera Delivery: Notikusi kļūda. Sīkākai informācijai, lūdzu, skatiet žurnālus." msgid "Paysera Payments: An error occurred. Please check the logs for more details." msgstr "Paysera Payments: Notikusi kļūda. Sīkākai informācijai, lūdzu, skatiet žurnālus." msgid "This setting cannot be enabled due to compatibility issues. Please visit the diagnostic page to review and resolve them." msgstr "Šo iestatījumu nevar iespējot saderības problēmu dēļ – lūdzu, skatiet diagnostikas lapu." msgid "Download the diagnostic report" msgstr "Lejupielādēt diagnostikas atskaiti" msgid "PHP Details" msgstr "PHP informācija" msgid "Security Details" msgstr "Drošības informācija" msgid "Platform Details" msgstr "Platformas informācija" msgid "Test" msgstr "Pārbaudīt" msgid "Status" msgstr "Statuss" msgid "Details" msgstr "Informācija"