# Copyright (C) 2021 Paysera Payment And Delivery msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Paysera Payment And Delivery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-28 11:19+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish (Spain)\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.4.3\n" "X-Loco-Version: 2.5.8; wp-6.3\n" msgid "%s courier will deliver the parcel right to the customer's hands." msgstr "El repartidor de %s entregará el paquete directamente en las manos del cliente." msgid "" "%s courier will deliver the parcel to the selected parcel terminal for customer to pickup any " "time." msgstr "" "El repartidor de %s entregará el paquete en el casillero de paquetes seleccionado para que el " "cliente lo recoja en cualquier momento." msgid "" "%s is a global fintech company providing financial and related services to clients from all " "over the world since 2004." msgstr "" "%s es una empresa global de tecnología financiera que ofrece servicios financieros y " "relacionados a clientes de todo el mundo desde 2004." msgid "About" msgstr "Sobre" msgid "About Paysera" msgstr "Sobre Paysera" msgid "" "All countries that are entered here and are not part of the main Paysera countries list will be " "shown as 'Other countries' in Checkout" msgstr "" "Todos los países indicados aquí, que no están incluidos en la lista principal de países de " "Paysera, se mostrarán como 'Otros países' al proceder al Pago" msgid "All popular payment methods" msgstr "Todos los métodos de pago populares" msgid "" "All the main services can be easily managed via the %s which is available for download from the " "App Store, Google Play, and Huawei AppGallery." msgstr "" "Todos los servicios principales se pueden administrar fácilmente a través de la %s, que está " "disponible para descargar desde App Store, Google Play y Huawei AppGallery." msgid "Allowed weight:" msgstr "Peso permitido:" msgid "Alongside its' most popular services, Paysera also offers:" msgstr "Además de sus servicios más populares, Paysera también ofrece:" msgid "Amounts do not match" msgstr "Las cantidades no coinciden" msgid "Buyer consent" msgstr "Consentimiento del comprador" msgid "Cart weight is exceeded" msgstr "Se excede el peso del carro" msgid "Cart weight is not sufficient" msgstr "El peso del carro no es suficiente" msgid "Choose a payment method on the Paysera page" msgstr "Elija un método de pago en la página de Paysera" msgid "Contact us >" msgstr "Contactenos >" msgid "Courier" msgstr "Repartidor" msgid "Currencies do not match" msgstr "Las monedas no coinciden" msgid "Currency exchange at competitive rates" msgstr "Cambio de moneda a tarifas competitivas" msgid "Delivery" msgstr "Entrega" msgid "Delivery Fee" msgstr "Gastos de envío" msgid "Delivery Fee:" msgstr "Gastos de envío" msgid "Delivery Gateway List" msgstr "Lista de pasarelas de entrega" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "Disable" msgstr "Desactivar" msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" msgid "During working hours the support is available in 12 languages." msgstr "Durante el horario laboral, el soporte está disponible en 12 idiomas." msgid "Either project id or project password is incorrect" msgstr "El ID del proyecto o la contraseña del proyecto son incorrectos" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" msgid "Enables instant Euro and cheap international transfers" msgstr "Permite transferencias internacionales instantáneas y baratas en euros" msgid "Error:" msgstr "Error:" msgid "Explore other services of Paysera" msgstr "Explore los otros servicios de Paysera" msgid "Extra Settings" msgstr "Configuración extra" msgid "" "For the latest news about the Paysera services and status updates – follow us on %s and %s." msgstr "" "Para conocer las últimas noticias sobre los servicios de Paysera y las actualizaciones de " "estado, síganos en %s e %s." msgid "Getting started" msgstr "Empezando" msgid "Go back" msgstr "Volver" msgid "Grid view" msgstr "Estilo" msgid "Hide shipping methods" msgstr "Ocultar métodos de envío" msgid "Hide shipping methods that are above or under set weight limits" msgstr "" "Ocultar los métodos de envío que están por encima o por debajo de los límites de peso " "establecidos" msgid "House Number" msgstr "Número de casa" msgid "House number field" msgstr "Campo de número de casa" msgid "https://developers.paysera.com/en/checkout/basic" msgstr "https://developers.paysera.com/en/checkout/basic" msgid "https://developers.paysera.com/en/delivery" msgstr "https://developers.paysera.com/en/delivery" msgid "" "https://support.paysera.com/index.php?/payseraeng/Knowledgebase/Article/View/1815/135/1005-" "project-id-and-signature" msgstr "" "https://support.paysera.com/index.php?/payseraesp/Knowledgebase/Article/View/1869/203/1005-id-" "de-proyecto-y-firma" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/apple-pay" msgstr "https://www.paysera.com/v2/es-ES/apple-pay" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/blog/googlepay-samsungpay" msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-GB/blog/googlepay-samsungpay" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/checkout-delivery-service" msgstr "https://www.paysera.com/v2/en-ES/checkout-delivery-service" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/contacts" msgstr "https://www.paysera.com/v2/es-ES/contactos" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/legal/pis-rules-2020" msgstr "https://www.paysera.lt/v2/es-LT/legal/pis-reglas-2020" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/mobile-application" msgstr "https://www.paysera.com/v2/es-ES/aplicacion-movil" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/payment-card-visa" msgstr "https://www.paysera.com/v2/es-ES/tarjeta-de-pago-visa" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/payment-gateway-checkout" msgstr "https://www.paysera.com/v2/es-ES/payment-gateway-checkout" msgid "https://www.paysera.com/v2/en-GB/paysera-account" msgstr "https://www.paysera.com/v2/es-ES/tu-mejor-cuenta" msgid "https://www.paysera.com/v2/en/blog/iban-account" msgstr "https://www.paysera.com/v2/en/blog/iban-account" msgid "" "In order to receive full benefits of both Paysera Payment and Delivery plugins, please use the " "outlined links to access our detailed how-to instructions." msgstr "" "Para recibir todos los beneficios de los complementos Paysera Checkout y Delivery, utilice los " "enlaces descritos para acceder a nuestras instrucciones detalladas." msgid "Incorrect project ID and password, please check your project credentials – %s" msgstr "" "El número ID y la contraseña del proyecto son incorrectos, compruebe las credenciales de su " "proyecto – %s" msgid "Instructions >" msgstr "Instrucciones >" msgid "Issues %s that are compatible with %s and %s, and so much more." msgstr "Emite tarjetas %s que son compatibles con %s y %s, y mucho más." msgid "Kilograms" msgstr "Kilogramos" msgid "List of payments" msgstr "Lista de pagos" msgid "Main Settings" msgstr "Ajustes principales" msgid "Maximum weight" msgstr "Peso máximo" msgid "Method title" msgstr "Título del tipo de entrega" msgid "Minimum order amount for free shipping" msgstr "Cantidad mínima de pedido para envío gratis" msgid "Minimum weight" msgstr "Peso mínimo" msgid "more info" msgstr "más información" msgid "More than 1 Paysera plugin active" msgstr "Más de 1 complemento Paysera activo" msgid "Need assistance?" msgstr "¿Necesita ayuda?" msgid "New Order Status" msgstr "Nuevo estado de pedido" msgid "" "NEW! With the latest version, you can integrate delivery options into your e-shop. More about " "the %s " msgstr "" "¡NUEVO! Con la última versión, puede integrar opciones de entrega en su tienda electrónica. Más " "sobre %s " msgid "Order Status" msgstr "Estado del pedido" msgid "Ownership code" msgstr "Código de propiedad" msgid "Paid Order Status" msgstr "Estado de orden pagado" msgid "Parcel locker" msgstr "Casillero de paquetes" msgid "Payment confirmed with a callback" msgstr "Pago confirmado con devolución de llamada" msgid "Payments" msgstr "Pagos" msgid "Paysera client support in English is available 24/7!" msgstr "¡El servicio de atención al cliente de Paysera en inglés está disponible 24/7!" msgid "Paysera Delivery" msgstr "Entrega de Paysera" msgid "Paysera mobile app" msgstr "Aplicación móvil Paysera" msgid "Paysera Payment And Delivery" msgstr "Paysera Payment And Delivery" msgid "Paysera Payments" msgstr "Pagos de Paysera" msgid "Paysera plugin requires at least PHP " msgstr "El complemento Paysera requiere al menos PHP" msgid "Paysera: Callback order payment completed" msgstr "Paysera: Estado del pedido después de completar el pago" msgid "Paysera: Chosen terminal location - %s, %s, %s" msgstr "Paysera: Valin pakkavél - %s, %s, %s" msgid "Paysera: Customer came back to page" msgstr "Paysera: Estado del pedido con pago no finalizado" # src/Service/PayseraDeliveryOrderService.php:20 msgid "Paysera: Delivery order created - %s" msgstr "Paysera: Orden de entrega creada - %s" # src/Service/PayseraDeliveryOrderService.php:21 msgid "Paysera: Delivery order updated - %s" msgstr "Paysera: Pedido de entrega actualizado - %s" # src/Helper/PayseraDeliveryOrderRequestHelper.php:19 msgid "Paysera: Delivery order creation failed, please create order manually in Paysera system" msgstr "" "Paysera: La creación del pedido de entrega falló, cree el pedido manualmente en el sistema " "Paysera" # src/Helper/PayseraDeliveryOrderRequestHelper.php:20 msgid "Paysera: Delivery order update failed, please update order manually in Paysera system" msgstr "" "Paysera: Error al actualizar el pedido de entrega, actualice el pedido manualmente en el sistema " "Paysera" msgid "Paysera: Order checkout process is started" msgstr "Paysera: Estado del pedido con pago no finalizado" msgid "Paysera: Status changed to " msgstr "Paysera: El estado cambió a " msgid "Pending Checkout" msgstr "Pendiente de pago" msgid "" "Please be informed that the account information and payment initiation services will be " "provided to you by Paysera in accordance with these %s. By proceeding with this payment, you " "agree to receive this service and the service terms and conditions." msgstr "" "Tenga en cuenta que Paysera le proporcionará la información de la cuenta y los servicios de " "inicio de pago de acuerdo con estas %s. Al continuar con este pago, acepta recibir este " "servicio y los términos y condiciones del servicio." msgid "" "Please provide package dimensions if you would like to use the shipping methods provided by " "Paysera." msgstr "" "Por favor, indique las dimensiones del paquete si desea usar los métodos de envío " "proporcionados por Paysera." msgid "Please select the city/municipality" msgstr "Seleccione la ciudad/municipio" #: assets/build/index.js:1 msgid "Please select the country" msgstr "Elija el país" msgid "Please select the terminal location" msgstr "Elija la ubicación del casillero" msgid "Plugin & Services." msgstr "complemento y servicios." msgid "Preferred pickup type" msgstr "Tipo de recogida preferido" msgid "Preferred pickup type:" msgstr "Tipo de recogida preferido:" msgid "Project Additions" msgstr "Adiciones al proyecto" msgid "Project ID" msgstr "Projecto id" msgid "Project password" msgstr "Contraseña del proyecto" msgid "Provides LT, BGN, and RON %s for business and private clients" msgstr "Proporciona %s de LT, BGN y RON para clientes comerciales y privados" msgid "Quality sign" msgstr "Señal de calidad" msgid "Read more about it >" msgstr "Lee más sobre eso >" msgid "rules" msgstr "reglas" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" msgid "Settings saved." msgstr "Se guardaron los ajustes." msgid "Shipping zones" msgstr "Zonas de entrega" msgid "Sorry, %d kg exceeds the maximum weight of %d kg for %s" msgstr "Lo sentimos,%d kg supera el peso máximo de %s kg" msgid "Sorry, %d kg is not enough for the minimum weight of %d kg for %s" msgstr "Lo sentimos,%d kg no es suficiente para el peso mínimo de %s kg" msgid "Specific countries" msgstr "Países específicos" #: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1 msgid "Terminal city" msgstr "Ciudad de casillero" #: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1 msgid "Terminal country" msgstr "País de casillero" #: assets/build/paysera-shipping-block-frontend.js:1 msgid "Terminal location" msgstr "Ubicación del casillero" msgid "Terminals" msgstr "Casilleros" msgid "Test mode" msgstr "Modo de prueba" msgid "Thank you for choosing our services!" msgstr "¡Gracias por elegir nuestros servicios!" msgid "The Paysera plugin requires WooCommerce to be installed and activated." msgstr "El plugin de Paysera requiere que WooCommerce esté instalado y activado." msgid "The project ID and password fields must be filled with valid data" msgstr "Projekti ID ja parooli väljad peavad olema täidetud kehtivate andmetega" msgid "This controls the title which the user sees during shipping selection." msgstr "Esto controla el título que ve el usuario al seleccionar un método de entrega." msgid "" "This plugin displays several different delivery companies that your buyers can choose from when " "ordering your products. No need to sign separate agreements with the courier companies – we " "have done it for you. Enjoy low delivery prices and quick support when needed." msgstr "" "Este complemento muestra varias empresas de entrega diferentes entre las que sus compradores " "pueden elegir al realizar el pedido de sus productos. No es necesario firmar acuerdos separados " "con las empresas de mensajería - lo hemos hecho por usted. Disfrute de precios de envío bajos y " "soporte rápido cuando lo necesite." msgid "" "This plugin enables you to accept online payments via cards, SMS, or the most popular banks in " "your country. It is easy to install and is used by thousands of online merchants across Europe." msgstr "" "Este complemento le permite aceptar pagos en línea mediante tarjetas, SMS o los bancos más " "populares de su país. Es fácil de instalar y lo utilizan miles de comerciantes en línea en toda " "Europa." msgid "Title" msgstr "Título" msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping." msgstr "Los usuarios necesitarán gastar esta cantidad para obtener envío gratuito." msgid "Visa cards" msgstr "Tarjetas Visa" msgid "Write your ownership code" msgstr "Escriba su código de propiedad" msgid "Order status" msgstr "Estado del pedido" msgid "Delivery orders will only be created for e-shop orders with this status" msgstr "Los pedidos de entrega solo se crearán para pedidos de tienda electrónica con este estado" msgid "Select the order status" msgstr "Selecciona el estado del pedido" msgid "Log Level" msgstr "Nivel de registro" msgid "View" msgstr "Ver" msgid "Download" msgstr "Descargar" msgid "This will save Paysera plugin logs in WooCommerce" msgstr "Esto guardará los registros del plugin de Paysera en WooCommerce" msgid ":attribute should be greater than or equal to :min." msgstr ":attribute debe ser mayor o igual que :min." msgid ":attribute cannot be less than :fieldToCompare." msgstr ":attribute no puede ser menor que :fieldToCompare." msgid ":attribute cannot be greater than :fieldToCompare." msgstr ":attribute no puede ser mayor que :fieldToCompare." msgid ":attribute value should be a number." msgstr ":attribute el valor debe ser un número." msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnóstico" msgid "Self-Diagnosis Tool" msgstr "Herramienta de autodiagnóstico" msgid "Paysera Delivery: An error occurred. Please check the logs for more details." msgstr "Entrega de Paysera: Ha ocurrido un error. Por favor, revise los registros para más detalles." msgid "Paysera Payments: An error occurred. Please check the logs for more details." msgstr "Pagos de Paysera: Ha ocurrido un error. Por favor, revise los registros para más detalles." msgid "This setting cannot be enabled due to compatibility issues. Please visit the diagnostic page to review and resolve them." msgstr "Esta configuración no se puede habilitar debido a problemas de compatibilidad. Por favor, visite la página de diagnóstico para resolverlos." msgid "Download the diagnostic report" msgstr "Descargar informe de diagnóstico" msgid "PHP Details" msgstr "Detalles de PHP" msgid "Security Details" msgstr "Detalles de seguridad" msgid "Platform Details" msgstr "Detalles de la plataforma" msgid "Test" msgstr "Prueba" msgid "Status" msgstr "Estado" msgid "Details" msgstr "Detalles"